Ostatnia wola testatora nie musi już być koniecznie spisana w języku dla niego zrozumiałym. Zatem osoba mieszkająca w Norwegii, ale nieznająca języka norweskiego, która chce spisać swoją ostatnią wolę w formie "Międzynarodowego Testamentu", może skorzystać z usług tłumacza, jednak tłumacz musi być przysięgłym.
Za "Międzynarodowy Testament" uważa się taki, który jest zgodny z "ustawą jednolitą" załączoną do Konwencji waszyngtońskiej z 26 października 1973 r., wprowadzonej do prawa norweskiego (Convention Providing a Uniform Law on the Form of an International Will).
Przeczytaj także: OTO ZMIANY, KTÓRE WEJDĄ W NORWEGII W ŻYCIE PO 1 STYCZNIA 2025 ROKU
Norwegia ratyfikowała Konwencję waszyngtońską z 26 października 1973 r. o jednolitym prawie dotyczącym formy testamentu międzynarodowego.
Międzynarodowe prawo spadkowe
Rozliczenia spadkowe mogą mieć charakter transgraniczny. Zmarły mógł w chwili zgonu mieszkać za granicą i pozostawić majątek zarówno za granicą, jak i w Norwegii. Dziedziczenie za granicą może wiązać się z licznymi wyzwaniami.
Zgodnie z raportem wyjaśniającym do konwencji, testament ten, stworzony głównie z myślą o potrzebach osób zamieszkałych "daleko od kraju ojczystego", oferuje "znaczną zaletę możliwości sporządzenia go w dowolnym języku" i "jednolite prawo nie wymaga nawet, aby był on spisany w języku znanym testatorowi".
Jednak w świetle jednolitego prawa "nie może być sporządzony w języku, którego testator, świadkowie, czy notariusz nie rozumieją, nawet przy pomocy tłumacza".
„Żadne postanowienie konwencji ani jednolitego prawa nie stanowi, że testament musi być koniecznie sporządzony w języku znanym testatorowi, obecność tłumacza w szczególności pomaga zaradzić trudnościom ze zrozumieniem, jakie napotyka testator.”
Ponadto konwencja wyraźnie przewiduje skorzystanie z usług tłumacza i pozostawia zadanie określenia warunków przepisom krajowym wyznaczającym osoby upoważnione do odbioru tego testamentu.
Przeczytaj także: REZYDENT W NORWEGII? JAKIE PODATKI ZAPŁACISZ OD NIERUCHOMOŚCI ZA GRANICĄ?
Zatem "Tylko Testament Autentyczny", sporządzony przy udziale zaprzysiężonego tłumacza, może "być uznany za ważny jako testament międzynarodowy" na zasadzie "równoważności warunków".
Tłumacz testamentu międzynarodowego musi, podobnie jak w przypadku testamentu urzędowego, złożyć przysięgę.
Międzynarodowe sprawy spadkowe i ich wyzwania
Międzynarodowe sprawy spadkowe często wiążą się ze skomplikowanymi zagadnieniami prawnymi, w tym dotyczącymi testamentów. Często pojawia się istotne pytanie, czy testament jest ważny, nawet jeśli nie spełnia wszystkich wymogów formalnych określonych w prawie spadkowym.
Artykuł 80 norweskiej Ustawy o Dziedziczeniu (Arveloven, LOV-2019-06-21-31) przewiduje pewne wyjątki dotyczące wymogów formalnych wobec testamentów. Nawet jeśli testament nie spełnia wymogów formalnych opisanych w rozdziale 7 Ustawy o Spadkach, w pewnych okolicznościach może być nadal ważny (Lovdata).
Testament może być formalnie ważny, jeśli spełnia wymogi formalne:
Miejsca, w którym został sporządzony;
Państwa, którego testator był obywatelem w chwili śmierci lub w chwili sporządzenia testamentu;
Miejsca, w którym testator miał miejsce zamieszkania lub zwykłego pobytu w chwili śmierci lub w chwili sporządzenia testamentu;
Miejsca, w którym znajduje się nieruchomość, pod warunkiem że testament dotyczy wyłącznie tej nieruchomości.
Przeczytaj także: REŻIM MAŁŻEŃSKI W NORWEGII | O CZYM PAMIĘTAĆ, PRZEPROWADZAJĄC SIĘ ZA GRANICĘ?
Dziedziczenie za granicą
Główną zasadą jest to, że w kwestii dziedziczenia stosuje się prawo kraju, w którym zmarły miał miejsce zamieszkania w chwili zgonu. Obywatelstwo zmarłego jest z reguły nieistotne.
Jednakże istnieją wyjątki od tej ogólnej zasady. Jeśli zmarły w chwili zgonu zamieszkiwał w jednym z krajów nordyckich przez okres krótszy niż pięć lat, spadkobierca może żądać, aby prawo państwa, którego dotyczy wniosek, opierało się na obywatelstwie zmarłego.
Zmarły mógł również zastrzec w testamencie, że podział spadku nastąpi według prawa danego kraju. W kilku krajach, ale nie we wszystkich, uznaje się, że ważny testament może stanowić, iż podział spadku zostanie przeprowadzony zgodnie z prawem kraju, którego obywatelem jest dana osoba.
Podatek od spadków w Norwegii
W Norwegii nie obowiązuje podatek od spadków, niezależnie od tego, czy zmarły w chwili zgonu zamieszkiwał w Norwegii czy za granicą. Natomiast jeśli spadkobierca otrzyma majątek przekraczający limity opodatkowania podatkiem majątkowym, w Norwegii naliczany jest podatek majątkowy.
Testament sporządzony za granicą a jego ważność w Norwegii
Jeżeli testament jest zgodny z norweskimi zasadami testamentu, jest ważny. Dotyczy to w szczególności zasad dotyczących świadków. Nawet jeśli testament nie jest ważny na mocy przepisów norweskich, mógłby być ważny w Norwegii, gdyby był ważny w miejscu jego sporządzenia lub w kraju, którego testator był obywatelem.
Warto pamiętać, że testamenty sporządzone w krajach, w których nie obowiązują wiążące przepisy (np. w Wielkiej Brytanii czy Stanach Zjednoczonych), mogą wymagać dostosowania do norweskich regulacji.
Przeczytaj także: DZIEDZICZENIE W NORWEGII | JAKIE BŁĘDY UNIKAĆ PRZY PISANIU TESTAMENTU?
Dlaczego warto wybrać adwokatów dzięki localmarket.no?
localmarket.no, wraz z partnerami, dąży do bycia wiodącym wsparciem dla ekspertów w zakresie prawa rodzinnego i spadkowego. Oferujemy:
Profesjonalne doradztwo prawne dostosowane do Twojej sytuacji;
Pomoc w sporządzaniu testamentów międzynarodowych zgodnych z norweskim prawem;
Wsparcie w rozwiązywaniu międzynarodowych spraw spadkowych.
Skontaktuj się z nami, a my pomożemy Ci znaleźć najlepsze rozwiązanie dla Twojej sytuacji prawnej.